نظر و تجربه خرید کتاب دیالوگ اثر کریم میرزاده اهری انتشارات آگاه در تاریخ ۰۹ مهر ۱۴۰۲
![کتاب دیالوگ اثر کریم میرزاده اهری انتشارات آگاه کتاب دیالوگ اثر کریم میرزاده اهری انتشارات آگاه](https://dkstatics-public.digikala.com/digikala-comment-files/690a03670623031ed042a32a54c0acd52a9e00bb_1696261097.jpg?x-oss-process=image/resize,m_lfit,w_300,h_300/format,/quality,q_80)
مناسبه ؛ کتاب قشنگیه که میشه ازش لذت برد و کیفیت مناسبی داره
با بررسی جدیدترین نظرات مشتریان و مشاهده عکس و فیلم های ارسالی خریداران آگاهانه خرید کنید !
مناسبه ؛ کتاب قشنگیه که میشه ازش لذت برد و کیفیت مناسبی داره
چندین صفحه کتاب پاره بود برای منی که بدون تخفیف و با قیمت ۲۲۵ تومن خریدم نباید اینجور باشه من حوصله مرجوع کردن ندارم وگرنه مرجوع میکردم جنس جلد و صفحات پایین بود و صفحات کاهی بود و کتاب خیلی سبک بود. توصیه میکنم از فروشنده من خرید نکنید
کیفیت کاغذ خیلی خوب نبود و کتابی که برای من ارسال شد برگه هاش تا خورده بود
کیفیت مطلوب ؛ کتاب جالبی هست و مترجم خیلی برای ترجمه کتاب زحمت کشیده خود نویسنده افزوده که از سرسری خواندن نفرت دارد و باید برای درک کتاب عمیق خوانده شود، به نظرم درست است اما چنین کتابی را اصلا نمیتوان سرسری خواند، شاید بتوان یک رمان را سرسری خواند و نصف ماجرا را فهمید اما برای فهم کتاب باید عمیق بررسی کرد و چه بسا برای فهم بخش هایی بارها خواندن نیاز است
نیچه سنگینه ؛ نیچه خیلی سنگینه اگه اهل فلسفه هستید نیچه رو شروع کنید!
ترجمه عالی بود
یکی از بهترین ترجمههای نمایشنامه مکبث هست دو زبانهس که خیلی خوبه
کاغذ ها بالکی و ضخیمه. دو زبانه هست. من از فونتی که برای متن انگلیسی استفاده شده زیاد خوشم نیومد. یکم خوندنش سخته. ولی فونت متن فارسی درشت و خوبه. کتابی که به دست من رسید یکم پارگی داشت تو چند صفحه. داریوش آشوری هم نام بزرگی ست بین مترجمان. بعد از مطالعه نظرمو میگم. ویرایش نظر بعد از مطالعه: من همزمان با مطالعه ترجمه داریوش آشوری، ترجمه فرنگیس شادمان رو هم تو فیدیبو ورق میزدم و پس از پایان هر پرده، نسخه صوتی کتاب رو با ترجمه عبدالرحیم احمدی گوش میکردم. بهترین و دقیق ترین ترجمه قطعا ترجمه داریوش آشوری هست که رعایت نظم و نثر هم در ترجمه به خوبی صورت گرفته. اما نقطه ضعفش نبود توضیحات/پانویس های کافی هست. ترجمه فرنگیس شادمان روانه و پانویس های بسیاری داره که جای هیچ شک و شبهه ای براتون باقی نمیگذاره. اگر به اون پانویس ها در فیدیبو رجوع نمیکردم، گیج میشدم موقع مطالعه. ترجمه عبدالرحیم احمدی هم خوب و روانه، اما به قدر ترجمه شادمان توضیحات نداره. ترجمه داریوش آشوری و فرنگیس شادمان هر دو، دو زبانه هستن ولی ترجمه عبدالرحیم احمدی فقط فارسی هست. در مورد مقدمه/ضمیمه ها هم بگم که، من مقدمه موریس مترلینک بر ترجمه عبدالرحیم احمدی و مقدمه دریک تراورسی و خود فرنگیس شادمان رو مفید میبینم. ضمیمه بهرام مقدادی بر ترجمه داریوش آشوری هم در کل خوب بود اما در جاهایی به نظرم سطحی و کمی مغرضانه اومد. (عکس اول در هایلایت آبی) صحنه ی دوم از پرده اول به نظر بعضی مفسران از خود شکسپیر نیست یا ممکنه از نسخه ی اولیه بوده باشه چون در تضاد هست با بقیه نمایش جاهاییش. امیدوارم این نظر در انتخاب کمکتون کنه
عدم رضایت ؛ کتاب کثیف و پاره بود و قیمت رو تراشیده بودند و چسب زده بودن رنگ برگه ها زرد شده بود اونقدر قدیمی و کهنه بود چاپ ۸۵ بود و بنظرم کاملا دست سوم بود
خرید این کتاب پیشنهاد میشود ؛ کتاب شهریار از ماکیاولی برای اهل سیاست و فلسفه بسیار مناسب و پرمحتوی هست. جنبه های روانشناسی بالایی هم داره چه برای مبتدی ها چه برای رده های بالاتر پیشنهاد میشه و میتونه سازنده سبک فلسفی شخصی باشه قیمتش بسیار مناسب بود، اما طبق توضیحات زرکوب نبود
خواندن این کتاب برای کسانی که در رشته روانشناسی فعالیت می کنند ، بسیار واجبه
کیفیت چاپ خوب، ترجمه خوب، کاغذ سبک ؛ کتاب کتاب هست توصیه میکنم بخرید در هر صفحه یک سمت ترجمه فارسی و یک سمت زبان اصلی هست و این ویژگی برای این اثر عالیه که اصل متن هم در دسترس هست از جهت کیفیت و چاپ و خوانایی و غیره هم خوب بود تهیه کنید و لذت ببرید ممنون از ناشر مترجم و فروشنده محترم
مقدمه ای بر زبان شناسی شناختی ؛ من که از کتاب خیلی خوشم آمد، عاشق زبان شناسی هستم. ترجمه نیز خوب و روان است. کتاب نیز بسیار سبک با و جود حجم ۴۸۰ صفحه ای آن. تشکر از دیجی کالا بابت امکان خرید اعتباری
کالای خریداری شده